Czytaj stronę główną POZENA

1 min read

Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe (poświadczone)?

Tłumaczenia przysięgłe (poświadczone) to specyficzny rodzaj przekładów, które mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby do tego uprawnione. Tłumaczenia przysięgłe obejmują przekład oficjalnych dokumentów, takich jak akty notarialne, umowy, certyfikaty, dyplomy czy orzeczenia sądowe.

Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe i gdzie tego rodzaju przekład można zamówić? O tym nieco więcej w dalszej części tekstu.

Czym są tłumaczenia przysięgłe?

 

Tłumaczenia przysięgłe, znane również jako tłumaczenia poświadczone, to specjalistyczna forma przekładu, która jest prawomocnie potwierdzona i uwierzytelniona przez tłumacza przysięgłego.

Tłumaczenie przysięgłe charakteryzują:
  • Świadectwo potwierdzające nabycie uprawnień tłumacza przysięgłego: tłumacz przysięgły to osoba, która uzyskała oficjalne upoważnienie do wykonywania tłumaczeń od odpowiednich organów lub instytucji państwowych.
  • Pieczęć i podpis tłumacza: każde tłumaczenie przysięgłe jest opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza. Stanowią one potwierdzenie tego, że przekład został wykonany przez osobę kompetentną, która jest odpowiedzialna za jego treść.
  • Wierność oryginałowi: tłumaczenia przysięgłe są wierne oryginalnym treściom i są konstruowane w taki sposób, aby były zrozumiałe dla adresata.
  • Legalność i autentyczność: tłumaczenia przysięgłe mają status oficjalnych dokumentów, które mogą być używane w sądzie, urzędach, instytucjach państwowych i innych.

 

Czynniki wpływające na ceny tłumaczeń przysięgłych

 

Oto kilka czynników, które wpływają bezpośrednio na cenę tłumaczenia przysięgłego.

Język źródłowy i docelowy - pierwszym czynnikiem, który ma istotny wpływ na cenę tłumaczenia przysięgłego, jest język źródłowy i docelowy. Popularność czy też rzadkość danej kombinacji języków mogą znacząco wpłynąć na cenę usługi.

Stopień trudności tekstu źródłowego - tekst źródłowy może być trudniejszy i bardziej wymagający, co również wpływa na cenę tłumaczenia przysięgłego. Specjalistyczne terminologie oraz skomplikowane struktury zdaniowe wymagają większego nakładu pracy, co w rezultacie może podnieść cenę.

Objętość tekstu – długość tekstu do przetłumaczenia bez wątpienia ma wpływ na ostateczną cenę usługi.

Krótki termin - jeśli potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego w krótkim terminie, możesz spodziewać się dodatkowych kosztów związanych z priorytetową realizacją zlecenia.

Uwierzytelnienie tłumaczenia - tłumaczenia mogą wymagać uwierzytelnienia. Dotyczy ono takich dokumentów jak akty notarialne, orzeczenia sądowe, etc.

 

Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe? Podsumowanie

 

Ceny tłumaczeń przysięgłych mogą być zróżnicowane i zależeć od wielu czynników. Ten specyficzny rodzaj przekładu jest niezbędny w wielu sytuacjach, które są związane z formalnościami prawnymi. Najszybszym sposobem, aby poznać cenę tłumaczeń przysięgłych, jest skontaktowanie się z Profesjonalnym Centrum Językowym POZENA, w którym świadczymy usługi na najwyższym poziomie.

W POZENA oferujemy tłumaczenia przysięgłe papierowe, jak również nowoczesne tłumaczenia przysięgłe z podpisem kwalifikowanym, które realizujemy elektroniczne. U nas bez problemu otrzymasz bezpłatną wycenę tłumaczenia przysięgłego. Serdecznie zapraszamy!

8 min read

Co warto wiedzieć przed tłumaczeniem strony internetowej?

Pasjonuje nas tłumaczenie stron internetowych. Mamy w tym zakresie doświadczenie i sukcesy. Ale obserwujemy, że projekt tłumaczenia strony może być...

Przeczytaj...

6 min read

Anotacja danych: poraktyczne wskazówki

Odkryj sekrety skutecznej adnotacji danych językowych z ekspertami POZENA, dzielącymi się swoimi wskazówkami i najlepszymi praktykami. Robimy to od...

Przeczytaj...

1 min read

6 powodów dlaczego warto przetłumaczyć stronę internetową firmy

Zastanawiasz się nad profesjonalnym tłumaczeniem firmowej strony internetowej? Oto sześć przekonujących powodów by to zrobić i zwiększyć szanse na...

Przeczytaj...