tłumaczenia pisemne zwykłe
tłumaczenie dokumentów, raportów, podręczników, instrukcji, prezentacji, blogów korespondencji - dla każdej branży
tłumaczenie dokumentów, raportów, podręczników, instrukcji, prezentacji, blogów korespondencji - dla każdej branży
tłumaczenia poświadczone pieczęcią tłumacza przysięgłego i cyfrowe z podpisem kwalifikowanym - do załatwiania spraw w urzędach
napisy do filmów, nagrania lektorskie ścieżek dźwiękowych, ścieżki neuronowe, transkrypcja, inne usługi audiowizualne
tłumaczenia CMS i ecommerce - Wordpress, WooCommerce, Magento, PrestaShop, Drupal, Joomla, HubSpot
tłumaczenia interfejsów, oprogramowania, xml, json, html, yaml, repozytoriów kodu i systemów kontroli wersji
przekład multimedialnej zawartości szkoleń online w formatach e-learning
takich jak AutoCAD w tym wielowarstwowych plików dwg, dxf i innych
tłumaczenia Adobe InDesign, Adobe Illustrator, MS PowerPoint i innych
tłumaczenie cyfrowych kampanii marketingowych dla Google Ads, YouTube Linkedin, Meta, Facebook, Instagram i innych platform
tłumaczenie maszynowe oparte na światowej klasy modelach neuronowych trenowane indywidualnie dla klienta
tłumaczenia DITA, tłumaczenie baz danych, zawartości dysków sieciowych SharePoint, Azure, Google, ftp i innych
glosariusze oficjalnego słownictwa klienta, pamięć dotychczasowych tłumaczeń, szkolenie modeli neuronowych
Korzystaliśmy z usług tłumaczeń pisemnych POZENA w przypadku złożonych dokumentów prawnych. Ich tłumaczenia zawsze są precyzyjne i zgodne z wymogami prawnymi. Współpraca jest szybka i bezproblemowa, a poziom obsługi naprawdę wyróżnia ich na tle konkurencji.
Współpracuję z Centrum Językowym POZENA od kilku lat i mogę z czystym sumieniem polecić ich tłumaczenia pisemne. Dzięki ich pracy nasze materiały marketingowe są precyzyjnie dostosowane do lokalnych rynków. Doceniam również szybki czas realizacji i świetną komunikację. POZENA to partner, na którym można polegać.
Współpraca z Centrum Językowym POZENA przy tłumaczeniu naszej platformy edukacyjnej to czysta przyjemność. Ich zespół doskonale rozumie, jak ważne jest dostosowanie języka do odbiorcy. Projekt jest w toku, ponieważ nieustannie rozwijamy serwis, doceniając profesjonalizm i zaangażowanie partnera. Dzięki firmie POZENA docieramy do studentów na całym świecie.
tłumaczenie zwykłe neuronowe ⭐⭐ | tłumaczenie zwykłe ekonomiczne ⭐⭐⭐ | tłumaczenie zwykłe profesjonalne ⭐⭐⭐⭐ | tłumaczenie zwykłe premiowe ⭐⭐⭐⭐⭐ | tłumaczenie przysięgłe | |
---|---|---|---|---|---|
cena netto |
już od zł 0,125 za słowo |
już od zł 0,175 za słowo |
już od zł 0,250 za słowo |
już od zł 0,375 za słowo |
już od zł 68 za stronę* |
Tłumaczenie | |||||
Pre-produkcja Szereg czynności polegających na przygotowaniu materiału źródłowego do profesjonalnego tłumaczenia. Należą tu analiza treści oraz zastosowanie technik CAT (Computer-Aided Translation), OCR (Optical Character Recognition), DTP (Desktop Publishing), programowanie konfiguracji Regex i inne techniki w zależności od typu materiału źródłowego. |
|||||
Tłumaczenie neuronowe Tłumaczenie całości materiału przy użyciu profesjonalnego modelu neuronowego światowej klasy, zawsze opartego na naszej komercyjnej licencji zapewniającej poufność danych i najnowocześniejszą technologię, wybranego do projektu przez zawodowego tłumacza spośród szerokiego portfolio naszych modeli. |
decyzja tłumacza |
decyzja tłumacza |
|||
Postedycja lekka ISO18587 Usługa wykonana zgodnie ze światową normą postedycji kontentu neuronowego ISO18587:2017. Jest to szybka redakcja tłumaczenia neuronowego dokonana przez profesjonalnego tłumacza, skupiona tylko na usunięciu głównych kategorii błędów sprecyzowanych normą ISO i prawidłowym oddaniu znaczenia oryginału. Będzie zawierać niedoskonałości stylistyczne i gramatyczne. |
|||||
Tłumaczenie ISO17100 / postedycja pełna ISO18587 Usługa wykonana zgodnie ze światową normą ISO17100:2015 (tradycyjne profesjonalne tłumaczenie) bądź ISO18587:2017 (współczesna profesjonalna postedycja kontentu neuronowego). W zależności od wielu cech materiału źródłowego klienta, tłumacz podejmuje decyzję na temat optymalnego sposobu realizacji projektu, w tym potencjalnego zaangażowania oraz selekcji komercyjnego modelu neuronowego światowej klasy, bądź też realizacji projektu w sposób tradycyjny bez wsparcia inteligentną technologią. W każdym wypadku, identycznym rezultatem jest wierne tłumaczenie o prawidłowym brzmieniu. |
|||||
Autokorekta Jedna z procedur Centrum Językowego POZENA, zgodna z międzynarodową normą branżową ISO17100, przyczyniająca się do wysokiej jakości naszych tłumaczeń. Każdy nasz tłumacz jest zobowiązany podpisaną umową do dokonania pełnej autokorekty projektu po zakończeniu pracy nad tłumaczeniem bądź postedycją pełną. Autokorekta polega na ponownym przeczytaniu całości od początku do końca i poprawieniu potencjalnych nieścisłości. |
|||||
Weryfikacja ISO17100 Jedna z procedur jakościowych Centrum Językowego POZENA i obowiązkowy komponent każdego tłumaczenia w celu osiągnięcia zgodności produktu ze światową normą ISO 17100. Polega na dwujęzycznej analizie całego projektu przez drugiego, niezależnego profesjonalnego tłumacza o porównywalnie wysokich kwalifikacjach. Weryfikacja służy minimalizuje ryzyko wystąpienia "błędu ludzkiego" w projekcie oraz pomaga udoskonalić potencjalne nieścisłości terminologiczne i stylistyczne. Usługa dostępna tylko w produkcie premiowym. |
|||||
Tłumaczenie przysięgłe Posiadające moc prawną, wykonane przez tłumacza uprawnionego przez Ministerstwo Sprawiedliwości |
|||||
Post-produkcja Szereg czynności technicznych mających na celu nadanie tłumaczeniu postaci zbliżonej do źródła. Należą tu m.in. prace CAT, DTP i obróbka grafik. |
|||||
Kontrola końcowa Kontrola jakości przed oddaniem tłumaczenia klientowi, dokonywana przez koordynatora odpowiedzialnego za projekt. Polega na potwierdzeniu szczegółowej listy oczekiwanych cech i parametrów produktu. |
|||||
Usługi terminologiczne, lingwistyczne i logistyczne | |||||
Pamięć tłumaczeń klienta Dzięki zastosowaniu współczesnej technologii branżowej, oferujemy w standardzie budowanie i utrzymywanie pamięci wszystkich dotychczasowych tłumaczeń klienta, we wszystkich kombinacjach językowych. W sprzyjających warunkach zasoby te mogą być rutynowo użyte przy kolejnych projektach, wspomagając spójność językową pomiędzy projektami, szybkość realizacji i cenę. |
|||||
Użycie archiwalnych tłumaczeń klienta Usługa polegająca na pamięci tłumaczeniowej klienta z dotychczasowych tłumaczeń, które były wykonywane wcześniej. Przeprowadzimy recykling archiwalnego dorobku tłumaczeń, zasilając uzyskanymi tłumaczeniami aktualne aktywa, dzięki czemu kolejne tłumaczenia realizowane przez nas zyskają na szybkości, spójności i korzystnej cenie. W dobie współczesnych doskonałych technologii neuronowych Dopasowanie może mieć malejące znaczenie, ale nadal jest bardzo zalecane w przypadku wysokospecjalistycznych tekstów albo powtarzalnych projektów. |
opcja |
opcja |
|||
Glosariusz klienta Stworzenie i przestrzeganie słownika kluczowych wyrażeń branżowych i/lub zakładowych klienta, bezcenne i bardzo zalecane w przypadku obszernych projektów, bądź wielu kolejnych projektów, w każdej branży gdzie ścisłość i spójność słownictwa mają kluczowe znaczenie dla postrzeganej jakości tłumaczenia. Dzięki technologii wspierającej, glosariusz klienta jest przestrzegany na wszystkich etapach realizacji tłumaczenia: model neuronowy, tłumacza i weryfikatora. |
opcja |
opcja |
|||
Szkolenie modeli neuronowych dla klienta Usługa trenowania wyselekcjonowanego modelu neuronowego aktywami klienta, takimi jak pamięci tłumaczeniowe z projektów POZENA, tłumaczenia archiwalne oraz glosariusze słownictwa klienta. Korzyścią jest sprofilowanie wersji modelu neuronowego indywidualnie dla klienta, co podnosi szybkość i jakość, a jednocześnie obniża koszt kolejnych projektów. |
opcja |
opcja |
|||
Konsultacja ekspercka projektu Konsultacja gotowego tłumaczenia z uznanym ekspertem branżowym w celu zapewnienia dodatkowej profesjonalnej branżowej redakcji, przy zachowaniu podobnie wysokiego poziomu poufności. |
opcja |
||||
Konsultacja prawna projektu Profesjonalna porada prawna, w zakresie walidacji gotowego tłumaczenia typu prawniczego (umowa, warunki gwarancji, warunki zatrudnienia, warunki świadczenia usług, i wiele innych) w docelowej jurysdykcji. Produkt Premiowy zapewni oczywiście doskonałe, wierne tłumaczenie - ale czy zamysł rozwiązań prawnych autora oryginału nadal będzie optymalny, albo nawet czy nie złamie prawa, w docelowej jurysdykcji gdzie to tłumaczenie ma potencjalnie funkcjonować? Konsultacja prawna POZENA ma zabezpieczyć klienta przed skutkami błędu w tym zakresie. |
opcja |
||||
Konsultacja SEO projektu W przypadku tłumaczeń przeznaczonych do publikacji w internecie, Tłumaczenie Premiowe jest właściwym wyborem, pod względem braku błędów i naturalnego brzmienia. Ale czy ten tekst będzie właściwie sprzedawał produkt klienta w internecie? Aby zoptymalizować "konwersję", czyli zwiększać sprzedaż, tekst musi zawierać konkretne wyrażenia, wyłonione w wyniku profesjonalnej analizy SEO (Search Engine Optimization). Często otrzymujemy te wytyczne od klienta, ale nie każda agencja marketingowa specjalizuje się w wielojęzycznym SEO. W przypadku braku wytycznych, proponujemy niniejszą usługę w naszym wykonaniu. |
opcja |
||||
Wysyłka kurierem lub do paczkomatu Wykonane tłumaczenia przysięgłe dostarczamy tak, jak klient sobie życzy: kurierem do biura / domu; do wskazanego paczkomatu; odbiór osobisty w centrach dostępnych miast. Nie wysyłamy listów zwykłych ani poleconych. |
|||||
Obsługa klienta | |||||
Korporacyjne parametry poufności Spełniamy wysokie wymagania: każda osoba fizyczna i prawna mająca kontakt z projektem klienta jest związana umową o poufności (NDA). Przesyłanie projektów oraz komunikacja projektowa może odbywać się wyłącznie kanałami o korporacyjnym standardzie poufności, gdzie stan technologii po stronie klienta na to pozwala. |
|||||
RODO / GDPR Spełniamy wymagania europejskich przepisów RODO. |
|||||
Dedykowany opiekun klienta Staramy się aby wszystkie projekty klienta zawsze prowadzone były przez tę samą osobę, doświadczonego członka Zespołu Opiekunów Klienta, który osobiście przedstawia się klientowi, kompetentnie doradza i dba o satysfakcję klienta ze współpracy. |
Centrum Językowe POZENA zapewnia profesjonalne tłumaczenia pisemne we wszystkich dziedzinach, od nauk technicznych po medycynę, prawo czy marketing. Współpracujemy z tłumaczami specjalizującymi się w różnych dziedzinach, aby zapewnić najwyższą jakość tłumaczeń. Dzięki temu nasi klienci korporacyjni mogą być pewni, że otrzymają tłumaczenia dokładne, precyzyjne i zgodne z branżową terminologią, co z kolei przyczynia się do skuteczniejszej komunikacji międzynarodowej.
W Centrum Językowym POZENA dbamy o każdego klienta i staramy się dostosować usługę do potrzeb i oczekiwań, stąd nieraz wiele wariantów realizacji w ofercie. Każdy projekt jest prowadzony przez kompetentnego opiekuna, z którym można porozmawiać. Naszym celem jest budowanie długotrwałego partnerstwa z klientami, opartych na wzajemnym zaufaniu i zrozumieniu ich potrzeb.
Centrum Językowe POZENA gwarantuje wysoką jakość tłumaczeń pisemnych zwykłych dzięki starannemu procesowi rekrutacji tłumaczy, regularnym szkoleniom i kontroli jakości. Tłumaczenia są realizowane przez doświadczonych i wykwalifikowanych tłumaczy, którzy mają dogłębną wiedzę na temat branży, w której działają. Dzięki temu klienci korporacyjni mogą być pewni, że ich tłumaczenia będą precyzyjne, spójne i zrozumiałe dla odbiorców.
Jako profesjonalne centrum językowe, POZENA zdaje sobie sprawę, jak ważna jest terminowość realizacji usług tłumaczeniowych. Dlatego przykładamy dużą wagę do terminowego dostarczania tłumaczeń, co pozwala klientom korporacyjnym na skuteczne planowanie swoich działań i unikanie opóźnień wynikających z opóźnień w tłumaczeniach.
Centrum Językowe POZENA oferuje szeroką gamę opcji tłumaczeniowych, dostosowanych do potrzeb i wymagań klientów. Jesteśmy elastyczni pod względem języków, w których pracujemy, oraz formatów tłumaczeń, co pozwala nam na realizację projektów o różnym stopniu złożoności i specyfice. Nasi klienci korporacyjni mogą liczyć na nasze wsparcie w tłumaczeniach z wielu dziedzin, takich jak nauka, technologia, medycyna, prawo, ekonomia, finanse czy marketing. Nasze usługi tłumaczeniowe obejmują także różne typy dokumentów, takich jak raporty, umowy, prezentacje, artykuły naukowe, materiały reklamowe, strony internetowe czy instrukcje obsługi.
W Centrum Językowym POZENA zrozumienie wagi ochrony poufności informacji zawartych w tłumaczonych dokumentach jest priorytetem. Wszystkie nasze tłumaczenia pisemne zwykłe są wykonywane z poszanowaniem prywatności klienta oraz przestrzeganiem wszelkich obowiązujących przepisów dotyczących ochrony danych. Nasz zespół tłumaczy zobowiązany jest do zachowania tajemnicy zawodowej, a wszelkie przekazywane dokumenty są przechowywane na bezpiecznych serwerach.
W POZENA obsługujemy wszystkie możliwe formaty plików, aby umożliwić naszym klientom korporacyjnym i instytucjonalnym łatwość w przesyłaniu dokumentów do tłumaczenia. Pracujemy z popularnymi formatami takimi jak Word, Excel, PowerPoint, PDF, a także z formatami graficznymi i multimedialnymi, formartami projektowymi, kodem informatycznym i rzadkimi formatami specjalistycznymi. Zapewniamy również pomoc w konwersji plików na żądanie klienta, aby ułatwić przesyłanie tłumaczeń i ich dalsze wykorzystanie.
Dzięki doświadczeniu i wiedzy naszych tłumaczy, Centrum Językowe POZENA wykonuje tłumaczenia pisemne uwzględniające aspekty lokalizacji. Lokalizacja to szersze pojęcie niż "tłumaczenie". Uwzględnia specyfikę kulturową, językową oraz terminologię stosowaną we docelowym kraju czy rejonie świata. Często lokalizacja może pomóc nie tylko zwiększyć zrozumienie przekazu i wzbudzić większe zaufanie do naszego klienta, ale nawet uniknąć nieporozumień i niezamierzonego obrażenia odbiorcy. Dzięki usłudze lokalizacji nasz klient otrzymuje tłumaczenie nie tylko precyzyjne, ale również komfortowo i naturalnie odbierane przez grupę docelową przez niego wskazaną.
Centrum Językowe POZENA przypisuje każdemu projektowi dedykowanego koordynatora projektu, osobę odpowiedzialną za nadzorowanie procesu tłumaczenia od początku do końca i kierującą zaangażowanym zespołem. Koordynator projektu jest głównym punktem kontaktu dla klienta, dba o terminowe realizowanie zadań, monitoruje postęp prac i płynnie rozwiązuje potencjalne wyzwania. Dzięki temu nasi klienci korporacyjni, biznesowi i instytucjonalni mogą skupić się na własnej działalności mając pewność, że zlecone tłumaczenie przebiega sprawnie i zakończy się w ustalonym terminie albo wcześniej.
Jesteśmy dostępni przez telefon, e-mail, sms, whatsapp, livechat, w nowoczesnym portalu klienta oraz za pośrednictwem szybkich formularzy na stronie internetowej, co pozwala na wygodną i szybką komunikację ze swoim opiekunem projektu. Dzięki temu klienci mogą otrzymać szybką informację o postępie prac, wprowadzić zmiany z ostatniej chwili czy odpowiedzieć na pytania związane z realizowanymi tłumaczeniami.
Dzięki bogatemu doświadczeniu oraz zespołowi wykwalifikowanych koordynatorów i tłumaczy, Centrum Językowe POZENA jest w stanie obsługiwać projekty tłumaczeniowe o dowolnym rozmiarze. Regularnie obsługujemy projekty zawierające ilość słów liczoną w milionach. Ta umiejętność, nabyta przez dwie dekady udoskonalania warsztatu i procedur, to dla nas ważny wyróżnik: obszerne projekty są zawsze absolutnie krytyczne dla klienta; ich realizacja różni się diametralnie od projektu rutynowej wielkości, których z kolei realizujemy zwykle setki jednocześnie. Jesteśmy przygotowani na realizację zadań o zróżnicowanej tematyce i różnym stopniu złożoności, co pozwala nam na świadczenie usług na najwyższym poziomie dla klientów korporacyjnych o różnych potrzebach i oczekiwaniach.
W Centrum Językowym POZENA oferujemy konkurencyjne ceny za usługi tłumaczeń pisemnych zwykłych, które są atrakcyjne dla klientów korporacyjnych. Dbamy o to, aby nasze ceny były uczciwe i odzwierciedlały wartość dostarczaną przez naszych tłumaczy, jednocześnie pozwalając naszym klientom na racjonalne zarządzanie budżetem przeznaczonym na usługi tłumaczeniowe.
Jakość tłumaczeń pisemnych zwykłych w Centrum Językowym POZENA jest utrzymana na najwyższym poziomie dzięki starannym procesom kontroli jakości. Wszystkie tłumaczenia są wielokrotnie sprawdzane przez doświadczone osoby, co pozwala na znaczne ograniczenie ewentualnych ludzkich błędów językowych, terminologicznych czy stylistycznych. Pierwszego sprawdzenia dokonuje oryginalny tłumacz, kolejnego weryfikator (w produktach zawierających dodatkową weryfikację którą klient w tym celu zakupił zgodnie z ofertą), kolejnego - kierownik projektu, który również jest zawodowym lingwistą. Dzięki temu nasi klienci otrzymują tłumaczenia o właściwej jakości.
Centrum Językowe POZENA realizuje tłumaczenia pisemne zwykłe we wszystkich językach świata, zatem także w językach rzadziej spotykanych w Polsce. Dla klientów utrzymujących międzynarodowe kontakty handlowe czy naukowe, taka oferta jest niezwykle cenna i pozwala na skuteczne funkcjonowanie na globalnym rynku.
W naszym centrum językowym korzystamy z najnowszych technologii, takich jak najnowsze światowe systemy neuronowe, systemy zarządzania tłumaczeniami (TMS) czy narzędzia CAT (Computer-Assisted Translation), co pozwala na efektywne zarządzanie projektami, skrócenie czasu realizacji zadań oraz zapewnienie spójności terminologicznej i stylistycznej. Dzięki temu, klienci korporacyjni mogą być pewni, że otrzymują usługi tłumaczeniowe na najwyższym poziomie.
Klientom działającym w branży e-commerce Centrum Językowe POZENA oferuje profesjonalne tłumaczenia pisemne materiałów marketingowych, opisów produktów, treści stron internetowych czy regulaminów sklepów online. Współpraca z nami pozwala na efektywną ekspansję na rynki zagraniczne oraz skuteczną komunikację z klientami z różnych krajów.
Obsługujemy każdy CMS, na wszystkie sposoby umożliwione przez danego producenta bądź dostawców dodatkowych rozwiązań takich jak dedykowane wtyczki poszerzające możliwości systemów o wielojęzyczność.
Zapewniamy zatem tłumaczenia e-commerce'owe popularnych platform takich jak Wordpress / WooCommerce, PrestaShop czy polski idosell, wykorzystywanych z powodzeniem przez wielu klientów, do korporacyjnych komercyjnych rozwiązań na poziomie Salesforce i HubSpot CMS w powiązaniu z Magento 2, Adobe Experience Manager, Shopify, Commerce Cloud i wszystkich podobnych.
Centrum Językowe POZENA oferuje tłumaczenia pisemne zwykłe z uwzględnieniem optymalizacji pod kątem pozycjonowania w wyszukiwarkach (SEO). Dzięki temu, klienci korporacyjni mogą liczyć na tłumaczenia treści, które są nie tylko poprawne językowo i merytorycznie, ale również zoptymalizowane pod kątem słów kluczowych, co przyczynia się do poprawy widoczności ich stron internetowych w wynikach wyszukiwania.
W tym celu respektujemy zestaw zaleceń wynikających z profesjonalnej analizy MSEO otrzymany od klienta bądź jego specjalistycznej agencji marketingtu cyfrowego, albo też dokonujemy na życzenie własnej profesjonalnej analizy MSEO.
W Centrum Językowym POZENA dbamy o ciągłe doskonalenie własnych kompetencji poprzez udział w szkoleniach, warsztatach i konferencjach. Dzięki temu jesteśmy na bieżąco z najnowszymi trendami i praktykami w dziedzinie tłumaczeń pisemnych zwykłych, co przekłada się na umiejętność oferowania klientom zawsze aktualnych produktów na światowym poziomie.
Każdy klient korporacyjny, instytucjonalny, biznesowy i profesjonalny jest dla nas wyjątkowy. Dlatego w Centrum Językowym POZENA dążymy do indywidualnego podejścia do całokształtu współpracy i do każdego zlecenia. Starannie analizujemy potrzeby i oczekiwania naszych klientów, aby dostosować proces tłumaczenia do ich wymagań. Współpracując z nami, klienci liczą na pełne zrozumienie potrzeb oraz odzwierciedlenie tych potrzeb w ofertach i realizacjach.
Polskie tłumaczenia pisemne stanowią kluczowy element w komunikacji międzynarodowej. Niezależnie od tego, czy chodzi o oficjalne dokumenty, materiały marketingowe, czy też literaturę specjalistyczną, wysokiej jakości tłumaczenia pisemne otwierają drzwi do nowych możliwości i umacniają pozycję na rynku międzynarodowym.
Polskie tłumaczenia pisemne pełnią ważną rolę w wielu branżach, od technologii i medycyny, po prawo i finanse. Wyzwaniem dla tłumaczy jest nie tylko wierne oddanie treści oryginalnej, ale także zachowanie jej niuansów, stylu oraz specyfiki branżowej. Profesjonalne tłumaczenia wymagają nie tylko doskonałej znajomości języka, ale również dogłębnego zrozumienia kontekstu kulturowego i specyfiki danego sektora.
W naszej ofercie znajdują się polskie tłumaczenia pisemne realizowane przez doświadczonych specjalistów, którzy łączą w sobie pasję do języka z profesjonalnym podejściem do każdego zadania. Rozumiemy, że każdy dokument jest unikalny i wymaga indywidualnego podejścia, dlatego dokładamy wszelkich starań, aby dostarczyć tłumaczenia, które są nie tylko precyzyjne, ale także spersonalizowane pod kątem potrzeb naszych klientów.
Wybierając nasze usługi, otrzymujesz gwarancję, że Twoje polskie tłumaczenia pisemne będą wykonane z najwyższą starannością i profesjonalizmem. Zapewniamy kompleksowe wsparcie na każdym etapie współpracy, od analizy dokumentów, przez ich tłumaczenie, aż po finalną weryfikację. Naszym celem jest dostarczenie treści, która nie tylko oddaje sens oryginału, ale także wzbogaca go, adaptując do specyfiki polskiego odbiorcy.
Polskie tłumaczenia pisemne to nie tylko przekład słów, ale także kultury i kontekstu, co czyni je nieodłącznym elementem współczesnego świata biznesu i nauki. Wierzymy, że profesjonalne tłumaczenia mogą znacząco przyczynić się do sukcesu naszych klientów na arenie międzynarodowej. Zapraszamy do współpracy wszystkich, dla których ważna jest jakość, rzetelność i indywidualne podejście do każdego projektu tłumaczeniowego.
Tłumaczymy we wszystkich językach, na jeden język i na wiele, z polskiego i na polski, jak również bezpośrednio we wszelkich parach językowych zupełnie bez polskiego.
Nasi klienci często nie wybierają w jakich językach przychodzi im funkcjonować; my odpowiadamy kompleksowo na każde zapotrzebowanie.
Tutaj proponujemy fascynującą lekturę faktów i ciekawostek o wybranych językach.
Oferujemy profesjonalne tłumaczenia przysięgłe (poświadczone) każdego rodzaju, błyskawicznie i w atrakcyjnych cenach.
Omówienie tłumaczeń przysięgłych
Zapytanie o tłumaczenie przysięgłe
Oferujemy profesjonalne tłumaczenia ustne każdego rodzaju.
Oferujemy specjalistyczne tłumaczenia dla każdej branży.
Koszt profesjonalnego tłumaczenia zależy od wielu czynników, takich jak objętość tekstu, rodzaj tłumaczenia, języki i termin realizacji.
Nasze ceny są atrakcyjne, gwarantowane z góry (nie zmienimy zdania w trakcje projektu!) i indywidualnie kalkulowane na podstawie bezpłatnej analizy zapytania, dzięki czemu często możemy zaproponować klientowi kilka wariantów realizacji i odpowiednio doradzić przy ich wyborze.
Zapraszamy do złożenia zapytania o tłumaczenie tutaj, przy pomocy szybkiego formularza.
Każdy projekt jest inny, dlatego termin wykonania jest podany w ofercie, którą przedstawiamy po analizie projektu.
Kierujemy się zasadą, że zrealizujemy każde zlecenie najszybciej jak to fizycznie możliwe przy dzisiejszym stanie światowej technologii, jak długo tempo realizacji nie naruszy najwyższej jakości produktu.
Oczywiście. Każda osoba, prawna i fizyczna, mająca kontakt z treścią projektu klienta, jest związana aktualną umową o poufności (NDA).
W zakresie informatyki, używamy wyłącznie płatnych licencji nowoczesnej technologii branżowej oraz korporacyjnej. W zakresie przyjemnością zapewnimy taki poziom bezpieczeństwa, do jakiego tylko klient jest przygotowany po swojej stronie. Przykładowo, z wieloma klientami i partnerami pracujemy intensywnie bez konieczności wymiany ani jednego emaila - cała komunikacja i wszystkie aktywa przekazywane są wyłącznie wewnątrz zabezpieczonej sieci powiązanych organizacji.
Zapraszamy do zapoznania się ze szczegółowymi warunkami przedstawionymi w naszej Polityce prywatności oraz w Ogólnych warunkach świadczenia usług.
Z ogromną przyjemnością przyznajemy znaczące zniżki, a im dłużej i intensywniej współpracujemy, tym zniżka może być większa.
Jest to możliwe dzięki naszej nowoczesnej technologii i powtarzalności tekstu w projekcie, a nawet podobieństwu pomiędzy nowym projektem a wszystkimi poprzednimi projektami klienta.
Zniżka jest kalkulowana dla projektu indywidualnie w trakcie analizy projektu i przedstawiana w ofercie.
Zatrudniamy tłumaczy na podstawie ich wykształcenia, doświadczenia, specjalizacji oraz kompetencji językowych, w tym obowiązkowo kwalifikacji formalnych wyrażonych uzyskanymi dyplomami i certyfikatami. Dążymy do współpracy z najlepszymi ekspertami w każdej dziedzinie.
Posiadamy profesjonalny zespół "Vendor Management", gdzie dwie osoby na pełnych etatach zajmują się właśnie ciągłym procesem współpracy z tłumaczami.
Naturalnie posiadamy również własny, etatowy zespół tłumaczy, doskonałych ekspertów w swoich dziedzinach; ich doskonały warsztat jest potwierdzany kolejnymi zleceniami od wymagających klientów z globalnej branży, badających regularnie jakość tłumaczeń.
Jakość jest bezwzględnie najważniejszym parametrem na którym zależy naszym klientom w tłumaczeniach, zatem jest najbardziej istotna również dla nas.
Posiadamy szereg procedur, również tych określonych międzynarodowymi branżowymi normami ISO (jak opisane powyżej), jak również inwestujemy regularnie w technologię która pozwala zachować jakość i w szkolenia naszego zespołu.
Oczywiście, można zamówić projekt ekspresowy.
Zwykle nie trzeba tego wcale robić, ponieważ wszystkie nasze "zwykłe" tłumaczenia są realizowane tak szybko jak to tylko fizycznie możliwe przy współczesnej technologii i zachowaniu najwyższej jakości, w normalnej cenie i mogą być wykonane nawet "na jutro".
W przypadku pilnych tlumaczeń wymaganych dosłownie w dniu zapytania, często również będziemy w stanie zaoferować wykonanie ekspresowe. W przypadku takich projektów prosimy o przesłanie zapytania, a następnie od razu kontakt telefoniczny.
Zapewniamy klientom korporacyjnym, biznesowym i profesjonalnym kompletną gamę produktów językowych, w tym tłumaczenia, szkolenia językowe i usługi lingwistyczne powiązane ze sztuczną inteligencją.
Satysfakcja klientów jest dla nas, jak dla każdej nowoczesnej prywatnej organizacji, szalenie istotna. Wiele wysiłku regularnie wkładamy w osiągnięcie pozornie bardzo prostego efektu: doskonałych tłumaczeń i uprzejmej komunikacji.
Nasz proces realizacji tłumaczeń pisemnych zawiera wiele punktów kontroli jakości. Niektóre z nich wspiera nasze światowej klasy branżowe oprogramowanie; innych komputer nie zastąpi więc są wykonywane osobiście przez nasz zespół.
Warto spróbować. Prosimy o wypełnienie krótkiego zapytania - odezwiemy się wkrótce potem.
Bardzo cieszymy się z codziennych życzliwych komentarzy klientów. Potwierdzają one naszą formułę i jak nic innego zachęcają do nieustannego rozwoju, nauki i starań.
Jesteśmy też bardzo dumni, kiedy codzienna praca owocuje prestiżowymi wyróżnieniami światowej klasy. Taką nagrodę otrzymaliśmy niedawno podczas dorocznej gali Association of Translation Companies, jednej z najbardziej prestiżowych organizacji branży językowej na Ziemi. Bardzo dziękujemy!